空雅のサービス

空雅書房は、①出版、②研修、③翻訳、④執筆の4本柱です。

 

①出版

出版を希望される方々の出版までのサポートをいたします。

出版は、自分を見つめ直し、再学習する良い機会です。本は著者の知識を世界中の方々と共有できるツールとなります。

しかし、出版するといっても、「何をどうしたらよいかわからない」「とてつもないことに思える」という方々も多いでしょう。

代表は豊富な出版経験を持っているため、皆様が原稿作成→校正→印刷→出版→流通までの完全サポートを致します。

通常の紙書籍に限らず、電子書籍、オンデマンドペーパーバックにも対応致します。

 

②研修

私たちは、英語、翻訳、知財に関する知識とリソースを有しております。この知見を皆さまと共有するために、随時、オーダーメイドの研修を行っております。

 

特許研修、知財研修、英語研修、翻訳研修などを

新入社員、新担当者、翻訳者、英吾学習者など様々な方々を対象に、

オーダーメイドの研修を貴社のご要望に応じて企画致します。

 

③翻訳

特許、法律その他、あらゆる分野の翻訳作業を行ってまいりました。

今日では機械翻訳が主流になっております。いちから翻訳することはもちろん、機械翻訳などのツールを使ったPost Editing(校正)にも豊富な経験を有します。

翻訳レートはご相談しながら決めていくことが可能です。

 

④執筆

今日の情報発信は書籍に限られません。私どもは長年、英語、知財などの知識をSNSや本ウエブサイト、小冊子などを通じて発信してまいりました。

長年、他社のウエブサイトにコラムも掲載しております。

ご要望に応じて、私どもの知識をあらゆる媒体に執筆させて頂きます。

 

どうぞお気軽にご相談下さい

出版

ビジネス書、実用書、専門書、語学書、小説、俳句、川柳、絵本、童話などあらゆるジャンルの書籍の出版を扱っております。

面談してお客様の出版内容など詳しいお話を伺います。

打ち合わせを重ねて書籍を作り上げていきます。

初校、再考により内容や形式をブラッシュアップします。

出版

研修

英語、翻訳、知財に関する知識とリソースを有しております。この知見を皆さまと共有するために、随時、オーダーメイドの研修を行っております。

 

特許研修、知財研修、英語研修、翻訳研修などを

新入社員、新担当者、翻訳者、英吾学習者など様々な方々を対象に、

オーダーメイドの研修を貴社のご要望に応じて企画致します

翻訳・執筆

20年以上にわたる

特許、法律をはじめとするあらゆる分野の翻訳経験を生かして、翻訳をお引き受けできます。

 

官公庁ウエブサイト

特許明細書

書籍

契約書

登記簿謄本

定款

会社案内

広告文

法律条文

など

 

多岐にわたる翻訳スタッフも有して

おります。

 

翻訳チェック

校正(Post Editing)

も対応可能です。

 

豊富な出版経験に基づき、

・コラム

・エッセイ

・解説文

・書籍

などの執筆もお引き受けできます。

 

お気軽にご相談ください。